WITAJ

Biznes i opinie - firmy, produkty, e-sklepy

Jak wybrać biuro tłumaczeń z angielskiego?

Strona główna > Biznes i Ekonomia > Tłumacz angielski > Jak wybrać biuro tłumaczeń z angielskiego?

Jak wybrać biuro tłumaczeń z angielskiego?

20.01.2025 00:30:21 

Hej wszystkim! Potrzebuję pilnie przetłumaczyć kilka dokumentów z języka niemieckiego. Jako że mieszkam w Warszawie, interesuje mnie biuro tłumaczeń, jakie oferuje tłumaczenia niemieckiego na wysokim poziomie. Należałoby zwrócić spostrzeżenie na cenniki takich usług? Macie jakieś doświadczenia, jakie biuro tłumaczeń polecacie? Dzięki za każdą wskazówkę!

20.01.2025 02:57:07 

Ostatnio przeglądałem stronę https://lidaria.pl, jaka oferuje tłumaczenia z polskiego na angielski i niemiecki. Nie składałem tam żadnego zlecenia, natomiast należałoby zajrzeć na ich stronę, bo ceny wyglądają rozsądnie.

21.01.2025 20:40:05 

Ostatnio szukałem tłumacza niemieckiego na stronie internetowej biura tłumaczeń. Znalazłem kilka ofert, ale niektóre z nich miały naprawdę wysokie ceny, zwłaszcza jeśli chodzi o tłumaczenia przysięgłe. A potem okazało się, że są jeszcze dodatkowe opłaty za poświadczenie tłumaczenia. To trochę nie fair, ale musiałem zapłacić.

22.01.2025 20:18:20 

Faktycznie, porównywanie cenników na stronach biur tłumaczeń to dobry pomysł, bo każdy ma inne podejście do wyceny. Ja też poszukiwałem tłumaczenia z polskiego na angielski i w końcu odnalazłem biuro, które miało faktycznie atrakcyjne ceny za tłumaczenia przysięgłe. Na stronie były podane ceny za stronę tłumaczenia, więc od razu wiedziałem, czego się spodziewać. Polecam sprawdzenie takich szczegółów przed zleceniem!

23.01.2025 12:59:05 

Oooo, to temat, który mnie teraz interesuje! Miałem do przetłumaczenia umowę z niemieckiego na polski. Trafiłem na stronę biura tłumaczeń i byłem miło zaskoczony cennikiem. Warto zawsze sprawdzać strony internetowe, bo mają zazwyczaj dokładne informacje o cenach, co ułatwia podjęcie decyzji. Jeśli ktoś szuka tłumacza przysięgłego, to warto zwrócić uwagę, czy mają doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów prawniczych.

24.01.2025 15:00:44 

Ja też miałem taki problem, potrzebowałem tłumaczenia na angielski, natomiast z polskiego na niemiecki. Trochę się bałem, bo zależało mi na dokładności, natomiast biuro tłumaczeń, które znalazłem online, dało radę. Szczerze mówiąc, cennik miał rzeczywiście przystępny, a tłumaczenie było na poziomie. Ktoś tu już korzystał z biura, które tłumaczy i z niemieckiego i angielskiego?

25.01.2025 22:14:34 

Jeśli chodzi o tłumaczenie niemieckiego, to osobiście korzystałem z biura tłumaczeń, które działa w Warszawie i rzeczywiście zrobiło świetną robotę. Ceny za tłumaczenia przysięgłe nie były aż tak wysokie, jak się spodziewałem. Na stronach internetowych można odszukać pełne informacje o cennikach, więc pożądane byłoby zapytać o szczegóły. Czas realizacji też był krótki – mi wszystko przetłumaczone w ciągu kilku dni.

26.01.2025 14:47:50 

Ja mam zupełnie odwrotne doświadczenie, bo kiedyś poszukiwałem tłumaczenia z polskiego na angielski do jakiegoś tekstu marketingowego. Odszukałem biuro tłumaczeń, które miało świetny cennik na stronie i okazało się, iż byli super szybcy, a tekst wyszedł bardzo fachowo. Wiadomo, iż w przypadku bardziej formalnych dokumentów lepiej iść do tłumacza przysięgłego, lecz przy prostszych rzeczach można czasem liczyć na porządne biuro bez przepłacania.

Ostatnio dodane posty

Ja mam zupełnie odwrotne doświadczenie, bo kiedyś poszukiwałem tłumaczenia z polskiego na angielski do jakiegoś tekstu marketingowego. Odszukałem biuro tłumaczeń, które miało świetny cennik na stronie i okazało się, iż byli super szybcy, a tekst wyszedł bardzo fachowo. Wiadomo, iż w przypadku bardziej formalnych dokumentów lepiej iść do tłumacza przysięgłego, lecz przy prostszych rzeczach można czasem liczyć na porządne biuro bez przepłacania.

Jeśli chodzi o tłumaczenie niemieckiego, to osobiście korzystałem z biura tłumaczeń, które działa w Warszawie i rzeczywiście zrobiło świetną robotę. Ceny za tłumaczenia przysięgłe nie były aż tak wysokie, jak się spodziewałem. Na stronach internetowych można odszukać pełne informacje o cennikach, więc pożądane byłoby zapytać o szczegóły. Czas realizacji też był krótki – mi wszystko przetłumaczone w ciągu kilku dni.

Ja też miałem taki problem, potrzebowałem tłumaczenia na angielski, natomiast z polskiego na niemiecki. Trochę się bałem, bo zależało mi na dokładności, natomiast biuro tłumaczeń, które znalazłem online, dało radę. Szczerze mówiąc, cennik miał rzeczywiście przystępny, a tłumaczenie było na poziomie. Ktoś tu już korzystał z biura, które tłumaczy i z niemieckiego i angielskiego?

© Copyright Forumdlaklientow.ovh - Wszelkie Prawa Zastrzeżone - Polityka Prywatności

Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies. Więcej o plikach cookies oraz naszej polityce prywatności.